Notre agence

Elisabeth Lequeue, General Manager de BLS SRL depuis 2001, diplômée de plusieurs Master - traduction, terminologie,... Veille à la qualité et aux délais attendus par les clients.

Elisabeth Lequeue

General Manager

Haidon François

François Haidon

FR Senior Translator

Cassandre Dutoit

Cassandre Dutoit

Project Manager

Historique 

C’est en mai 2001 que BLS voit le jour à travers le rachat du fonds de commerce et du nom BLS, actif sur le marché de la traduction et de l’interprétation depuis 1974.

BLS bénéficie aujourd’hui d’une très large expérience, particulièrement dans les domaines médical, social, institutionnel, administratif, technique, juridique, économique et financier.

Cette maîtrise s’appuie sur le haut niveau d’expertise de nos traducteurs professionnels. Chacun de nos collaborateurs travaille ainsi dans sa langue maternelle en fonction de ses domaines de spécialisation. Dans cette optique de qualité, nous confions généralement les textes d’un même domaine ou d’un même client à un même traducteur.

 

Situation 

Idéalement située au cœur du Quartier Européen à Bruxelles, notre agence de traduction et d’interprétation offre ses services professionnels à une clientèle qui atteste de notre expertise pointue: SPF, cabinets d’avocats, ONG, industrie, finance, firmes pharmaceutiques, entreprises commerciales, productions audiovisuelles, maisons d’édition, personnes privées dans le cadre de procédures administratives ou juridiques, missions spéciales et confidentielles,…

Tout cela à moins de 2h de route de chaque partie de la Belgique, qu’elle soit francophone, néerlandophone ou germanophone.

De par notre situation géographique nous nous adaptons facilement aux différences de langues entre le français de Belgique et ses belgicismes, le français de France, le flamand de Belgique, le néerlandais des Pays-Bas, l’anglais du Royaume-Uni,…

 

Équipe 

La traduction est un métier qui dépasse largement la simple compréhension d’un texte. Le choix de nos ressources internes et externes est donc capital. Il faut, en effet, être capable de restituer un texte dans la langue maternelle du lecteur, avec toute l’exactitude souhaitée.

C’est pourquoi BLS sélectionne rigoureusement ses traducteurs. Chacun dispose soit d’une formation en traduction/interprétation/philologie, soit d’une expérience équivalente.

Outre leurs compétences linguistiques, les traducteurs de BLS disposent d’une expertise technique dans un ou plusieurs domaines, et sont capables de répondre aux problématiques de nos clients.

Notre site utilise des cookies pour vous offrir une meilleure expérience utilisateur.

Aller au contenu principal