{"version":"1.0","provider_name":"BLS agence bureau interpr\u00e8tes traducteurs Bruxelles","provider_url":"https:\/\/bls-lang.com\/nl\/","author_name":"BLSJC","author_url":"https:\/\/bls-lang.com\/nl\/author\/blsjc\/","title":"Terminologie","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"1ouMe9xd8Y\"><a href=\"https:\/\/bls-lang.com\/nl\/terminologie\/\">Terminologie<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/bls-lang.com\/nl\/terminologie\/embed\/#?secret=1ouMe9xd8Y\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"&#8220;Terminologie&#8221; &#8212; BLS agence bureau interpr\u00e8tes traducteurs Bruxelles\" data-secret=\"1ouMe9xd8Y\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script>\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/\/# sourceURL=https:\/\/bls-lang.com\/wp-includes\/js\/wp-embed.min.js\n<\/script>\n","thumbnail_url":"https:\/\/bls-lang.com\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/terminologie-expertise-traduction-bls-lang.webp","thumbnail_width":1000,"thumbnail_height":667,"description":"Naargelang de deadline gaat elk gespecialiseerd vertaalproject gepaard met een voorafgaande terminologische studie. Dat betekent dat alle relevante documenten worden geanalyseerd. We halen er de termen uit die eigen zijn aan het domein en\/of aan de klant en voeren ze in een speciale databank in. Kortom, wij leren schrijven zoals u. Dit is een voordeel [&hellip;]"}